- 相關推薦
職場英語升職感言
Jennifer升官了!她從業務代表一躍為業務部經理,從此進入公司的管理階層。這天,Gibson先生向大家宣布這個消息,Jennifer也發表了她的“升職感言”。
Thank you, Mr. Gibson. It's a great honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
To be honest, this promotion came as quite a surprise. I'd like to think it's mainly a recognition of the teamwork, above and beyond the call of duty, in my department.
On that same note, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work. Due to their efforts, we've really gotten some overseas projects off the ground for Action.
Looking to the future, I'd still like to maintain contact with everyone, even though I'll be working at the senior level. Well, what I'm trying to say is I won't let this step-up go to my head. My door will always be open. Thank you again.
謝謝您,Gibson先生。能繼您之后成為海外業務部經理,我感到萬分的榮幸。
坦白說,這次升遷令人意外。我想這主要是對團隊工作的肯定,肯定了我們的自動自發,團結工作。
同樣地,我得感謝公司上下全體同仁們的熱心與努力表現,由于他們的努力,Action公司針對海外的銷售計劃已經順利地推動了。
以后我仍希望與大家保持往來,雖然我將成為部門主管,我的意思是說,我絕不會因為這次的升遷就沾沾自喜、自傲自大,我的門永遠是開著的。再次謝謝大家。
句型總結
● 感謝上級
1. It's a great honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
2. It's a privilege for me to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
3. It's both an honor and a great thrill to be following in your footsteps.
要對提拔你的人致謝;"It's a great honor (privilege) to …"是個很好的句型,"to"后面就接讓你感到榮幸的事。
● 表示謙讓
1. To be honest, this promotion came as quite a surprise.
2. Truthfully, this promotion came as quite a surprise.
3. In all honesty, it was quite a surprise for me to get this promotion.
本段重點在于表示自己完全未曾預期升遷的謙虛心理。"To be honest"、"truthfully"或"in all honesty"是強調你說的都是“真心話”,"quite a surprise",則是說“十分令人意外的驚喜”。
● 感謝同仁
1. On that same note, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
2. Similarly, I must thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
3. Also, I thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
由于在上段已感謝過上司及部門同仁,想再向其它同事致謝時,可用"on that same note"承接這個表示相同感謝的句子,并引導下文。"Note" 在此是指“口氣、特點”,"on the same note"等于"similarly"或"also"。
● 未來的承諾
1. Well, what I'm trying to say is I won't let this step-up go to my head.
2. I mean I won't let this promotion change me.
3. To put it another way, I won't let this promotion go to my head.
最后一段應再度表示自己的謙虛與對未來的承諾:決不因此而自傲。"What I'm trying to say…"是一種強調口氣的說法。
結構分析
通常,公司在向員工發表人事升遷時,都會選擇氣氛比較輕松的場合,宣布的語氣也較不正式;因此你在發表感言時,也不必太過嚴肅。
1. 感謝上司
感謝影響升遷的關鍵人物,通常是你的直屬上司。
2. 部門功勞
表示對這次升遷的謙虛胸襟,把功勞歸給整個部門。
3. 全體努力
感謝公司全體的協助、合作。
4. 自我期許
提及對未來的期許與日后的作風,并再度謝謝同仁。
【職場英語升職感言】相關文章:
職場升職技巧07-04
升職獲獎感言08-31
升職簡短感言10-13
發表升職感言08-31
如何提升職場軟實力10-06
關于職場人提升職場素質的重要作用10-20
公司員工升職感言07-20
職場測試之你的升職指數有多高?08-19
關于提升職場競爭五種能力06-10
如何提升職場適應能力06-27