齊天樂周邦彥翻譯賞析

時間:2023-05-06 13:19:13 詩句 我要投稿
  • 相關推薦

齊天樂周邦彥翻譯賞析

齊天樂周邦彥翻譯賞析,這是北宋著名詞人周邦彥所創作的一首詞,這首詞通過描寫秋而抒發了詞人懷念荊州古人,極寫秋酒之豪。

原文:

齊天樂·綠蕪凋盡臺城路

周邦彥

綠蕪凋盡臺城路,殊鄉又逢秋晚。暮雨生寒,鳴蛩勸織,深閣時聞裁剪。云窗靜掩。嘆重拂羅裀,頓疏花簟。尚有綀囊,露螢清夜照書卷。

荊江留滯最久,故人相望處,離思何限。渭水西風,長安亂葉,空憶詩情宛轉,憑高眺遠。正玉液新篘,蟹螯初薦。醉倒山翁,但愁斜照斂。

 

齊天樂·綠蕪凋盡臺城路字詞解釋:

(1)綠蕪(lǜwú):長得多而亂的雜草。白居易《東南型一百韻》詩:“孤城覆綠蕪”。

(2) 臺城:舊城名。本三國吳后苑城,晉成帝釋改建為建康宮,為東晉和南朝的宮省所在,所謂禁城,亦稱臺城。故址在進南京玄武湖側。宋洪邁《容齋隨筆·續筆五》:“晉、宋健謂朝廷禁近為臺,故稱禁城為臺城。”此處用以代指金陵古城(即今南京市)。

(3) 殊鄉:異鄉、他鄉。

(4) 秋晚:深秋。

(5) 暮雨:傍晚的雨。

(6) 鳴蛩(míngqióng)勸織:蟋蟀的名聲就像緊促的織布聲。蛩:蟋蟀,以其聲響織布機響,又名促織。唐孟郊《雜怨》詩:“暗蛩有虛織。”

(7) “深閣”句:化用韓偓《倚醉》詩:“分明窗下聞裁剪。”這句是說,閨房中的女子正在趕制寒衣。

(8) 花簟(diàn):織有花紋圖案的竹涼席。

(9) 綀(shù)囊:粗絲織品做的袋子。“露螢”句:典出《晉書·車胤轉》:“夏日則綀囊盛數十螢火以照書,以夜繼日焉。”

(10) 留滯:擱置;阻塞。

(11) 長安亂葉:賈島《憶江上吳處士》:“秋風生渭水,落葉滿長安。”(《全唐詩》卷572)陳注引賈島詩,“生”作“吹”,并云:“后人傳為呂洞賓詩”。美成是否到過長安,也很難定。汲古閣本《片玉詞》卷下《西河》詞,有”長安道:“瀟瀟秋風時起云云”,但毛注云“清真集不載”。今陳元龍注本亦不載。此詞真偽尚不可知。既云“空憶詩情宛轉”,已明說這里引用古詩。詞義盡可借指汴梁,追憶少年時在京的朋友,較”荊江留滯“更推進一層,不必拘泥于唐人原句的地名。

(12) 篘(chōu):漉酒竹器,亦可作動詞。《唐詩紀事》卷65引杜荀鶴斷句:“舊衣灰絮絮,新酒竹篘篘。“這二字疊用,卻非一般的疊字,其上一字均為名詞,下一字均為動詞。

(13) 蟹螯:螃蟹變形的第一對腳。狀似鉗,用以取食或自衛。《世說新語·任誕》:“畢茂世(卓)云:‘一手持蟹螯,一手持酒杯,拍浮酒池中,便足了一聲。’” 薦:進,進獻。指把蟹端上筵席來下酒。

(14) 山翁:指晉山簡。唐·王維《漢江臨泛》詩:“襄陽好風日,留醉與山翁。”

(15) 斜照斂:指太陽落山。斂,收,指太陽隱沒到地平線下。

 

齊天樂·綠蕪凋盡臺城路翻譯:

    秋景蕭條,客子秋心寥落,正如雜草凋敝窮竭至極的臺城。身處異鄉又正逢晚秋心中悲中逢悲,更添傷感。傍晚的雨生起寒意,蟋蟀的嗚聲似勸人機織,間歇聽聞到閨房中的女子正在趕制寒衣之聲。暑去涼來,撤去花簟,鋪上羅裀,織有花紋圖案的竹涼席。縱然夏日所用已收藏、疏遠,但還留得當時清夜聚螢照我讀書之綀囊。綀音疏,一種極稀薄之布。荊江停留的時間越久,老友相對,離別后的思緒無限,無邊懷念汴京之故人,情緒、興致輾轉周折,登臨高處,唯有求得一醉,借酒消愁。訓漉酒竹器,把蟹端上筵席來下酒。忽見夕陽西沉,縱然酩酊大醉,但仍無計逃愁。

 

齊天樂·綠蕪凋盡臺城路創作背景:

    這首詞當是作于金陵(江蘇南京),時間當在知溧水縣前后。

    周邦彥于元祐八年(1093)三十八歲時調知溧水縣,紹圣四年(1097)升遷國子主簿。

    周邦彥滯留金陵時,年不過四十左右。北宋新舊黨爭激烈,對周邦彥的仕宦生活有一定的影響,因為他“不能俯仰取容,自觸罷廢”,他自元祐二年至紹圣四年,外任廬州教授,滯留荊江,調任溧水,十載漂零,過著“漂流瀚海,來寄修椽……憔悴江南倦客”(周邦彥《滿庭芳》)的生活,心情抑郁寡歡,他留金陵時,正是在十載“漂零不偶”的期間之內,所以他在詞中驚秋感物,懷念故友,借酒消愁,遲暮之感,都與他的生活遭際有關。

 

齊天樂·綠蕪凋盡臺城路賞析:

    此詞是清真晚年寄跡江寧(進江蘇南京)時所作。詞中,將遲暮之悲、羈旅之愁與故人之情融成一片。其可貴處,在于其實這珍惜寸陰之意味。乃清真詞中高格調之作。

“綠蕪凋盡臺城路,殊鄉又逢秋晚”,在眼前展現一片秋景蕭條,客子秋心寥落。臺城在金陵,金陵乃六朝舊都,自隋唐以來,文人至此者,每易引起盛衰興廢之感。如唐末詩人韋莊就感到“六朝如夢”(《臺城》)。而現在的臺城更是草黃葉枯,“草木搖落而變衰。”(宋玉《九辯》)更使人有滿目蕭然之感。“又”字起遞進連接作用。殊鄉作客,已經夠使人惆悵了,更何況又遇上晚秋時節,“眾芳蕪穢”,殊鄉客子更難以禁受了。詞意遞進一層。陳廷焯認為“只起二句便覺黯然銷魂……沉郁蒼涼,太白‘西風殘照’后有嗣音矣。”起首造境便為全篇意蘊定下基調。

    自“暮雨生寒”至上片歇拍全從殊鄉秋晚生發開去,一路鋪敘,渲染“殊鄉又逢秋晚”的惆悵心情。

    “暮雨生寒,鳴蛩勸織,深閣時聞裁剪”。蛩,就是促織,因鳴聲“唧唧”,好似織機聲響,故名。晚秋之夜,本已漸涼,加上秋雨,頓覺寒生了。更何況詞人情緒低落,更覺周圍寒意更深,深閣婦女已在“寒衣處處催刀尺”,(杜甫《秋興》)開始縫制寒衣,準備過冬了。以上是從客觀事物層層渲染,使前面所描摹的秋色顯得更濃了。從“云窗靜掩”起,就作者主觀方面進行勾勒。“靜掩”,沒有什么人來往,烘托出一種幽靜的孤寂感。這種主觀感受又是詞人所處客觀環境在心理上的反映。

    “嘆重拂羅裀,頓疏花蕈”。羅裀,就是羅綺墊褥。花蕈,就是精美的竹席,詞中天氣正是“已涼天氣未寒時”。(韓偓《已涼》)撤去竹席,換上墊褥是必然的,而且年年如此,為什么要“嘆”呢?“嘆”,就是詞人驚秋心情的流露,感慨時光流駛,節候變遷,所以撤去“花蕈”用“頓疏”,換上“羅裀”用“重拂”,都透露了詞人對光陰迅速的敏感,對自己老大無成的嘆息,用辭十分精細。

“尚有綀囊,露螢清夜照書卷。”雖然時已晚秋,夏天的生活用品用不上了,但綀囊卻還留著,露螢照我讀書。綀,音疏,稀薄布料。這里用車胤囊螢典故。《晉書·車胤傳》:“(胤)家貧,不常得油,夏月則練囊盛數十螢火以讀書。”當然,周邦彥不比車胤,不至于“不常得油”,這只是說,他雖有他鄉作客、宦海浮沉之嘆,但他志在詩書,不汲汲于富貴,不想“伺候于公卿之門,奔走于形勢之途”(韓愈《送李愿歸盤谷序》),修身潔行,志趣高尚,書生本色,不負初衷。此乃借古人之高境界以表示自己的高境界,如王國維所云:“借古人之境界為我之境界者也。然非自有境界,古人亦不為我用。”這上片歇拍兩句沒有將驚秋發展為悲秋,而是蕩開一筆,使詞意轉向高雅曠達,這是一個關鍵處。

    下片轉到對故人和往事的追憶。

    “荊江留滯最久”,周邦彥于哲宗元祐二年(1087)出任廬州(合肥)教授至調任溧水之前約有七八年時間,他曾留滯荊州。據王國維推斷,他在荊江“亦當任教授等職”(《清真先生遺事》),年方三十多歲,他這時在金陵,懷念荊江故舊,但卻從對方懷念自己著筆。如果只寫自己懷念荊江故舊,則荊江故舊是否懷念詞人不得而知。而推想荊江故舊懷念自己,則自己對荊江故舊的懷念便可不言而喻了。言簡而意明,筆法巧妙。

    “渭水西風,長安葉亂,空憶詩情宛轉。”這是化用賈島詩“秋風吹渭水,落葉滿長安”。(《憶江上吳處士》)長安借指汴京。周邦彥于神宗元豐初以布衣入汴京為太學生。元豐六年(1083)升太學正,直到哲宗元祐二年始離汴京外任廬州教授,他居留汴京時間長達十年之久,正是二三十歲的青年時期。他任太學正,“居五歲不遷,益盡力于辭章。”(《宋史·本傳》)據陳郁《藏一話腴外編》所載邦彥佚詩《天賜白》、《薛侯馬》都是在汴京時期作的。陳郁稱贊他的詩“自經史中流出,當時以詩名家如晁(補之)、張(耒)皆自嘆以為不及”。可見其詩才之高超,只是為詞名所掩而已。此時,他想到汴京也正當西風落葉的晚秋,追憶從前這時候二三好友,風華正茂,以文會友,吟詩唱和,詩情宛轉,其樂何極、至今回首,乃如電光火石,幻夢浮云,徒增感慨。“憑高眺遠”一句從詞意看本應放在“渭水西風”之前。“渭水西風”三句正是憑高眺遠所見到的想

【齊天樂周邦彥翻譯賞析】相關文章:

齊天樂·蟬原文翻譯及賞析12-17

【優】齊天樂·蟬原文翻譯及賞析2篇12-19

齊天樂·碧云闕處無多雨原文翻譯及賞析12-19

尉遲杯離恨周邦彥翻譯賞析04-10

過秦樓周邦彥翻譯賞析12-16

關河令 周邦彥閱讀答案翻譯賞析04-28

大雅·假樂原文翻譯及賞析12-20

夜半樂·凍云黯淡天氣原文翻譯及賞析12-17

風翻譯及賞析12-18

原文翻譯及賞析03-16

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
日韩免费码中文在线观看 | 依人青青青在线观看视频 | 中文字幕免费久久99 | 亚洲性日韩精品一区二区 | 婷婷六月激情六月色六月 | 日本免费精东视频 |