- 相關推薦
玉臺體 權德輿
玉臺體 權德輿,權德輿秉性耿直,為人寬和,言語質樸自然,風度甚佳,為時人所稱道。卒謚文,后人稱為權文公。這篇玉臺體 權德輿由unjs.com編輯整理,望大家喜歡。
玉臺體 權德輿:
作品原文
昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。
鉛華不可棄,莫是藁砧歸。
詞語注釋
子:長腳蜘蛛,也作喜子。
鉛華:指粉。
莫是:莫不是。
譯文
昨晚我裙帶忽然松弛解開,
早晨又看見?子雙雙飛來。
要趕緊描眉擦粉梳妝打扮,
莫非是我的丈夫快要回來。
作品賞析
這是一首描寫婦女盼望丈夫回還的詩。開頭以“裙帶解”、“?子飛”即征兆喜事的習俗進入題意,三句以梳妝打扮,點出內心的喜悅,結句和盤托出主題。感情真摯,樸素含蓄,語俗而不傷雅,情樂又不淫靡。
人在寂寞郁悶之時,常常喜歡左顧右盼,尋求解脫苦惱的征兆。特別當春閨獨守,愁情難耐之時更易表現出這種情緒和心理。我國古代婦女,結腰系裙之帶,或絲束,或帛縷,或繡絳,一不留意,有時就難免綰結松弛,這,自古以來被認為是夫婦好合的預兆,當然多情的女主人公馬上就把這一偶然現象與自己的思夫之情聯系起來了。“昨夜裙帶解”,或許是丈夫要回來了。她歡情入懷,寢不安寐,第二天一早,正又看到屋頂上捕食蚊子的蟢子(喜蛛,一種長腳蜘蛛)飄舞若飛:“蟢”者,“喜”也,“今朝蟢子飛”,祥兆頻頻出現,這不會是偶然的。喜出望外的女主人公于是由衷地默念:“鉛華不可棄,莫是藁砧歸!”意思是:我還得好好嚴妝打扮一番,來迎接丈夫的歸來。藁砧,代指丈夫。
此詩文字質樸無華,但感情卻表現得細致入微。像“裙帶解”、“蟢子飛”,這都是些引不起一般人注意的小節,但卻蕩起了女主人公心靈深處難以平靜的漣漪。詩寫得含蓄而耐人尋味。通篇描摹心理,用語切合主人公的身分、情態,仿舊體而又別開生面。
創作背景
靈澈上人是中唐時期一位著名詩僧,俗姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,在會稽云門山云門寺出家,詩中的竹林寺在潤州(今江蘇鎮江),是靈澈此次游方歇宿的寺院。這首詩寫傍晚時分,詩人送靈澈返回竹林寺的途中。
作者簡介
權德輿 唐代文學家。字載之。幼穎悟,三歲知變四聲,四歲能為詩。年十五,為文數百篇,見稱于諸儒間。德宗時,召為太常博士,改左補闕,遷起居舍人、知制誥,進中書舍人。憲宗時,拜禮部尚書、同中書門下平章事,后徙刑部尚書,復以檢校吏部尚書出為山南西道節度使。
以上這篇玉臺體 權德輿就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。更多古詩,詩意的話盡在:詩句大全
【玉臺體 權德輿】相關文章:
玉臺體原文及翻譯07-02
七輿(七輿)04-29
輿幾(輿幾)04-29
馬輿(馬輿)04-29
象輿(象輿)04-29
騶輿(騶輿)04-29
泰安基準臺洞體及環境改造05-02
陳德權-全國糧食生產大戶05-03
論王岱輿對佛教的批判04-29
古車輿輢較考04-29