- 示兒古詩原文翻譯 推薦度:
- 相關推薦
示兒-古詩
示兒陸游
死去元知萬事空,
但悲不見九州同。
王師北定中原日,
家祭無忘告乃翁。
注釋譯文:
示兒:示:告訴。告訴兒子。
但:于“原”相同,只是。
九州:古代中國分為九個州:冀州、兗(yǎn)州、青州、徐州、揚州、荊州、豫州、幽州、雍州.這里代指中國。
九州同:全國統一.
同:統一。
王師:國家的軍隊。
北定:向北方平定。
家祭:家中祭祀祖先的儀式。
乃翁:你的父親;也表示老人 。 乃:你 ,你的。
元:此字為通假字,通“原”,意為:原來。
萬事空:什么事都沒有了。
無:不要。(為通假字,通“勿”)
譯文:
我本來就知道人死了以后就什么都不復存了,只是悲傷看不到祖國的統一。朝廷軍隊向北挺進收復中原的時候,家祭時一定不要忘記把這喜訊告訴你們的父親。
詩詞鑒賞:
首句“死去元知萬事空”。“元知”,本來就知道;“萬事空”,是說人死后萬事萬物都可無牽無掛了。但接著第二句意思一轉:“但悲不見九州同”,唯獨一件事卻放不下,那就是淪喪的國土尚未收復,沒有親眼看見祖國的統一。詩的第三句“王師北定中原日”,表明詩人雖然沉痛,但并未絕望。他堅信總有一天宋朝的軍隊必定能平定中原,收復失地。有了這一句,詩的情調便由悲痛轉化為激昂。結句“家祭無忘告乃翁”,情緒又一轉,無奈自己活著的時候已看不到祖國統一的那一天,只好把希望寄托于后代子孫。于是深情地囑咐兒子,在家祭時千萬別忘記把“北定中原”的喜訊告訴他。
這首詩是陸游的絕筆。他在彌留之際,還是念念不忘被女真貴族霸占著的中原領土和人民,熱切地盼望著祖國的重新統一,因此他特地寫這首詩作為遺囑,諄諄告誡自己的兒子。從這里我們可以領會到詩人的愛國感情是何等的執著、熱烈、真摯!無怪乎自南宋以來,凡是讀過這首詩的人無不為之感動,特別是當外敵入侵或祖國分裂的情況下,更引起了無數人的共鳴。 這首詩用筆曲折,情真意切地表達了詩人臨終時復雜的思想情緒,既有對抗金大業未就的無窮遺恨,也有對神圣事業必成的堅定信念。全詩有悲的成分,但基調是激昂的。詩的語言渾然天成,沒有絲毫雕琢,全是真情的自然流露,但比著意雕琢的詩更美,更感人。
作者簡介:
陸游(1125一1210年),字務觀,號放翁,越州 山陰(今浙江紹興)人,是南宋偉大的的愛國詩人。他始終堅持抗金,在仕途上不斷受到當權派的排斥打擊。中年入蜀抗金,軍事生活豐富了他的文學內容,作品吐露出萬丈光芒,成為杰出詩人。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了愛國主義精神,“氣吞殘虜”,被后人稱為“詩魔”
【示兒-古詩】相關文章:
古詩《示兒》教學設計05-01
示兒古詩原文翻譯01-24
示兒古詩詞賞析07-04
示兒的詩意10-18
語文 - 《示兒》05-02
吟誦揣摩體會感情-古詩《示兒》教學設計05-01
《示兒》原文、及翻譯03-06
《示兒》教學設想05-01
示兒改寫作文02-06
改寫示兒作文(精選21篇)10-20