論文體翻譯的文本異功能策略

時間:2023-04-28 21:18:05 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

論實用文體翻譯的文本異功能策略

本文從文本功能及翻譯的目的論出發,在實用文體翻譯中,應根據文體特征和功能采取異功能的策略,注重實用文體信息與功能的傳遞.在翻譯實踐中常采用改寫或仿譯等方法,有效地傳達原文的信息和功能.

論實用文體翻譯的文本異功能策略

作 者: 曹迎春 葉張煌   作者單位: 東華理工大學外國語學院,江西,撫州,344000  刊 名: 瘋狂英語(教師版)  英文刊名: CRAZY ENGLISH TEACHERS  年,卷(期): 2009 ""(6)  分類號: H315.9  關鍵詞: 文本功能   異功能翻譯   翻譯方法  

【論文體翻譯的文本異功能策略】相關文章:

翻譯的異功能論04-26

功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27

習語翻譯中的策略04-26

對比功能分析與翻譯04-26

武帝求茂才異等詔原文、翻譯02-29

商標的文化特征與翻譯策略04-27

翻譯功能理論在口譯教學中的應用04-27

淺談功能翻譯理論及其在法律翻譯中的實際應用04-26

從WTO文本翻譯看譯文的可接受性04-26

信息意圖、認知語境與新聞翻譯策略04-27

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
在线视频国产欧美 | 在线日本aⅴ免费网站 | 亚洲欧美日韩综合一区 | 综合激情亚洲丁香社区 | 亚洲女性午夜在线视频 | 亚洲欧美在线视频 |