從語域角度評析電影翻譯

時間:2023-04-28 20:55:36 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從語域角度評析電影翻譯

電影翻譯是將影片從原版片的語言譯成另外一種語言,即通過字幕或配音成為另一種語言的影片,從而使另一種語言的觀眾在欣賞影片中,對電影的內容能有更準確的理解.在電影中,相當程度上存在和體現著不同地方的文化,因此,在電影翻譯的文化傳遞上,存在著一定的困難.而語域理論在電影翻譯中則起到了特殊的作用.本文試圖從語域的角度來對一些經典電影的對白翻譯進行評析.

從語域角度評析電影翻譯

作 者: 裴向梅 PEI Xiangmei   作者單位: 廣東女子職業技術學院應用外語系,廣東,廣州,511450  刊 名: 語文學刊  英文刊名: JOURNAL OF LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES  年,卷(期): 2008 ""(6)  分類號: H315.9  關鍵詞: 電影翻譯   文化   語域理論  

【從語域角度評析電影翻譯】相關文章:

評析《圍城》翻譯中的文化詮釋04-27

從關聯理論角度看翻譯的本質04-27

從關聯理論角度看翻譯的歸化與異化04-27

從跨文化角度談中英習語翻譯04-26

從語義學的角度探討漢英翻譯04-26

從符號學的角度看廣告翻譯的等值04-26

從多元系統理論角度看魯迅的翻譯策略04-26

跨文化交際角度看出口商標的翻譯04-27

從經濟學角度分析目的性翻譯策略選擇04-27

語域理論在新聞英語語篇分析中的應用04-26

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
亚洲国产一区二区三区在线 | 一本一本久久A精品综合 | 最新精品国产AV资源网 | 日本一本久a久久精品综合 亚洲一级人成字幕 | 亚洲国产亚综合在线区 | 亚州精品私密视频 |