- 相關推薦
從語域角度評析電影翻譯
電影翻譯是將影片從原版片的語言譯成另外一種語言,即通過字幕或配音成為另一種語言的影片,從而使另一種語言的觀眾在欣賞影片中,對電影的內容能有更準確的理解.在電影中,相當程度上存在和體現著不同地方的文化,因此,在電影翻譯的文化傳遞上,存在著一定的困難.而語域理論在電影翻譯中則起到了特殊的作用.本文試圖從語域的角度來對一些經典電影的對白翻譯進行評析.
【從語域角度評析電影翻譯】相關文章:
評析《圍城》翻譯中的文化詮釋04-27
從關聯理論角度看翻譯的本質04-27
從關聯理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
從跨文化角度談中英習語翻譯04-26
從語義學的角度探討漢英翻譯04-26
從符號學的角度看廣告翻譯的等值04-26
從多元系統理論角度看魯迅的翻譯策略04-26
跨文化交際角度看出口商標的翻譯04-27
從經濟學角度分析目的性翻譯策略選擇04-27
語域理論在新聞英語語篇分析中的應用04-26