中國古典藝術(shù)散文意境的傳譯

時間:2023-04-28 08:21:49 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中國古典藝術(shù)散文意境的傳譯

意境是中國古典美學(xué)的核心概念,是文學(xué)翻譯中最難解決的問題.中國古典藝術(shù)散文英譯最大的困難就是其意境的傳達(dá).本文從"象"的翻譯、情的傳達(dá)、聯(lián)想的生成三個方面對古典藝術(shù)散文英譯中意境的傳譯障礙和策略做研究和探討.

中國古典藝術(shù)散文意境的傳譯

作 者: 李潔 楊彬 LI Jie YANG Bin   作者單位: 李潔,LI Jie(遼寧大學(xué),外國語學(xué)院,遼寧,沈陽,110036)

楊彬,YANG Bin(山東師范大學(xué),外國語學(xué)院,山東,濟(jì)南,250014) 

刊 名: 山東外語教學(xué)  PKU 英文刊名: SHANDONG FOREIGN LANGUAGES TEACHING JOURNAL  年,卷(期): 2007 ""(1)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 意境   文化圖式   象   異化  

【中國古典藝術(shù)散文意境的傳譯】相關(guān)文章:

意境散文的散文隨筆(精選18篇)09-14

同聲傳譯入門及訓(xùn)練技巧05-04

同聲傳譯的自我訓(xùn)練途徑05-04

試論中國古典園林意境的生成04-27

LEEDS同聲傳譯學(xué)習(xí)心得04-28

歐盟同聲傳譯培訓(xùn)心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓(xùn)心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓(xùn)心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓(xùn)心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓(xùn)心得體會04-25

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
色婷婷久久久swag精品 | 亚洲综合久r在线 | 欧美婷婷开心五月综合视频 | 伊人精品一区二区三区四区五区 | 亚洲欧美人成电影在线观看 | 在线看片国产在线看片 |