論《紅樓夢》維譯中歸化策略的運用

時間:2023-04-28 07:29:49 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

論《紅樓夢》維譯中歸化策略的運用

《紅樓夢》維譯中歸化策略的運用昭示了翻譯活動的復雜性.文學翻譯不僅是機械的符號轉換,而且是涉及文化干預和協調的創造性活動.

作 者: 梁偉 LIANG Wei   作者單位: 新疆農業大學,中語學院,新疆,烏魯木齊,830052  刊 名: 語言與翻譯(漢文版)  PKU 英文刊名: LANGUAGE AND TRANSLATION  年,卷(期): 2007 ""(1)  分類號: H059  關鍵詞: 翻譯   文化   歸化   異化  

【論《紅樓夢》維譯中歸化策略的運用】相關文章:

論異化與歸化的動態統一04-27

學習策略在外語教與學中的運用04-27

論非言語在大會話中的運用04-26

論求異思維及其在論辯中的運用04-27

復述策略在大學英語聽力教學中的運用04-26

從關聯理論看異化歸化策略選擇的讀者操縱04-26

淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28

中國英語翻譯中的異化與歸化之爭04-27

電影片名翻譯中的歸化與異化04-27

關于翻譯中歸化和異化的哲學思考04-27

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
亚洲欧美激情精品一区二区 | 亚洲综合久久AV一区二区三区 | 亚洲福利一区福利片三区 | 一本色道久久鬼综合88 | 亚洲精品国偷自产在线 | 中文字幕制服丝袜不卡 |