旅游景點名稱英譯中的語境制約及應對策略

時間:2023-04-28 07:26:27 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

旅游景點名稱英譯中的語境制約及應對策略

語境即語言所處的環境.語境是翻譯的基礎,翻譯取決于語境.旅游景點名稱作為一種特殊的語境,它既有一般語境所具有的因素,又有景觀語境和旅游者語境的特點.其翻譯不但受景觀語境和旅游者語境的制約,而且還受翻譯語境的制約.因此,翻譯旅游景點名稱時應適應宏觀語境和微觀語境.

作 者: 陳凌燕 傅廣生   作者單位: 桂林工學院外語系,廣西,桂林,541004  刊 名: 廣西社會科學  PKU 英文刊名: GUANGXI SOCIAL SCIENCES  年,卷(期): 2006 ""(11)  分類號: H159  關鍵詞: 語境   旅游景點   翻譯   語境制約   語境適應  

【旅游景點名稱英譯中的語境制約及應對策略】相關文章:

淺談語境制約功能中的場合和話題因素04-26

信息意圖、認知語境與新聞翻譯策略04-27

應對中考作文策略08-10

銷售過程中的應對策略04-27

WTO的環境政策及企業應對策略04-27

有關幼兒入園焦慮的應對策略12-19

2012考研英語 探求傳統閱讀應對策略04-28

表達語境:話語接受效果的一種制約因素-一項基于對照試驗的實證研究04-26

歧義的語境解讀04-26

文化語境與翻譯04-27

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
亚洲狠狠爱综合影院婷婷 | 亚洲一区二区三区国产精品 | 亚洲日本香蕉电视频 | 亚洲人成在线播放网站岛国 | 日本一区精品一本大道 | 日韩免费码中文字幕在线 |