- 相關推薦
旅游景點名稱英譯中的語境制約及應對策略
語境即語言所處的環境.語境是翻譯的基礎,翻譯取決于語境.旅游景點名稱作為一種特殊的語境,它既有一般語境所具有的因素,又有景觀語境和旅游者語境的特點.其翻譯不但受景觀語境和旅游者語境的制約,而且還受翻譯語境的制約.因此,翻譯旅游景點名稱時應適應宏觀語境和微觀語境.
作 者: 陳凌燕 傅廣生 作者單位: 桂林工學院外語系,廣西,桂林,541004 刊 名: 廣西社會科學 PKU 英文刊名: GUANGXI SOCIAL SCIENCES 年,卷(期): 2006 ""(11) 分類號: H159 關鍵詞: 語境 旅游景點 翻譯 語境制約 語境適應【旅游景點名稱英譯中的語境制約及應對策略】相關文章:
淺談語境制約功能中的場合和話題因素04-26
信息意圖、認知語境與新聞翻譯策略04-27
應對中考作文策略08-10
銷售過程中的應對策略04-27
WTO的環境政策及企業應對策略04-27
有關幼兒入園焦慮的應對策略12-19
2012考研英語 探求傳統閱讀應對策略04-28
表達語境:話語接受效果的一種制約因素-一項基于對照試驗的實證研究04-26
歧義的語境解讀04-26
文化語境與翻譯04-27