試論詩歌翻譯的模糊性

時間:2023-04-28 06:06:47 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

試論詩歌翻譯的模糊性

模糊性是詩歌語言的重要特征.本文主要探究了在詩歌原文和譯文的翻譯過程中模糊性方法的使用:(1)原文模糊、譯文明確;(2)原文模糊、譯文相應模糊;(3)原文明確、譯文模糊.

試論詩歌翻譯的模糊性

作 者: 張鐘月   作者單位: 福州大學至誠學院,福建·福州,350002  刊 名: 宿州教育學院學報  英文刊名: JOURNAL OF SUZHOU EDUCATION INSTITUTE  年,卷(期): 2008 11(5)  分類號: H315.9  關鍵詞: 模糊   詩歌翻譯   明確  

【試論詩歌翻譯的模糊性】相關文章:

略論詞義的模糊性04-26

論英語語音的模糊性04-27

模糊性:語言的獨特功能04-28

論交流語言的準確性與模糊性04-27

模糊語言的構成特點及其翻譯04-27

試論翻譯中的美學思考04-26

試論論證的有效性04-27

模糊數級數的絕對收斂性04-26

試論道德的超自然性04-27

試論道德的超自然性04-27

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
日韩在线视频一区 | 自偷自拍三级视频在线观看 | 在线看片国产在线看片 | 在线免费播放的AV网站 | 亚洲午夜福利久久 | 中文字幕精品久久一区二区三区 |