淺析中式菜肴的翻譯

時間:2023-04-30 23:36:26 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

淺析中式菜肴的翻譯

中國菜世界文明,如果菜名的英譯不當的話,將會影響中國飲食文化的傳播,也會影響游客的食欲.本文討論了目前一些菜名英漢互譯中所存在的一些問題,并且歸納了一些翻譯方法以供探討.

作 者: 李娟娟   作者單位: 北京第二外國語學院·北京,100024  刊 名: 文藝生活·文藝理論  英文刊名: LITERARY THEORY  年,卷(期): 2009 ""(9)  分類號: H315.9  關鍵詞: 中式菜肴   存在問題   翻譯方法  

【淺析中式菜肴的翻譯】相關文章:

中式菜肴文化英譯探討04-27

淺析語境與翻譯04-28

廣告翻譯淺析04-26

精益求精:淺析幾處翻譯04-27

淺析翻譯中詞匯空缺的翻譯方法04-28

翻譯中的中式英語之鑒05-04

英語定語淺析及其翻譯04-28

淺析英語動物習語的翻譯04-27

淺析阿皮亞《厚重翻譯》中的全面翻譯理論04-29

淺析翻譯教學中的語用能力與翻譯能力04-30

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
色妞亚洲欧美精品在线 | 伊人大杳焦在久久综合网 | 偷拍一区二区三区 | 日本有码在线中文字幕 | 色综合久久久久综合99 | 亚洲日韩中文在线精品第一 |