- 相關推薦
試析外宣翻譯的特點及策略
本文主要從外宣翻譯中英漢語言規范和文化背景兩方面進行了詳細的對比分析,總結了外宣材料在兩種語言之間轉換中存在的內在特點和差異,同時結合外宣翻譯的受眾效果,提出了相應的翻譯策略.
作 者: 祁世明 作者單位: 上海外國語大學,研究生院,上海,200083;滁州學院,外語系,安徽,滁州,239000 刊 名: 滁州學院學報 英文刊名: JOURNAL OF CHUZHOU UNIVERSITY 年,卷(期): 2009 11(6) 分類號: H159 關鍵詞: 外宣 文化 受眾 翻譯策略【試析外宣翻譯的特點及策略】相關文章:
企業外宣翻譯中式英語現狀分析與翻譯策略04-30
英美影視劇字幕特點及其翻譯策略04-28
法律語言四字結構的特點及其漢英翻譯策略04-27
試析翻譯的政治性04-28
商標翻譯的美學策略04-28
漢語熟語的翻譯策略04-27
習語翻譯中的策略04-26
法律翻譯可讀性與翻譯策略04-27
科技英語的特點與翻譯05-04
試析初中物理教學中概念的引入策略04-29