英語典故修辭格及其漢譯

時間:2023-05-01 23:35:32 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

英語典故修辭格及其漢譯

典故(Allusion)作為以歷史淵源作背景的修辭格,其運用范圍非常廣泛.在翻譯實踐中,譯者應該注意英語典故的文化淵源,理解其深刻含義,采用恰當的翻譯方法并根據具體的語言環境進行翻譯.

英語典故修辭格及其漢譯

作 者: 劉愛勤 LIU Ai-qin   作者單位: 平頂山工學院外語系,河南,平頂山,467001  刊 名: 安徽工業大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF ANHUI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2008 25(3)  分類號: H315  關鍵詞: 英語   典故   語用類型   翻譯方法  

【英語典故修辭格及其漢譯】相關文章:

論英語無靈主語句及其漢譯04-28

試論英語抽象名詞及其漢譯04-26

英語明喻的漢譯04-27

英語移就修辭格的解讀及翻譯04-27

淺談英語中常見的修辭格05-04

淺談英語被動語態的漢譯04-28

論英語習語漢譯的靈活性04-28

英語外來語的漢譯認知解讀04-28

法律英語名詞化詞語的漢譯研究04-27

典故翻譯中的文化缺省及其翻譯04-27

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
中国aV免费精品在线观看 | 天天爽天天狠久久久综合′一 | 日日狠狠久久偷偷四色综合免费 | 欧美日韩午夜视频在线观看 | 日本三级网站69 | 精品中文字幕一区在线 |