- 相關推薦
論世求實-文本的解讀及翻譯策略
對文本理解的正確與否是翻譯成敗的關鍵之一.然而由于時空變化,文本語境喪失,意義的不在場,誤譯時有發生.針對譯事中的誤讀現象,筆者提出了大語境觀,認為在文本解讀過程中,應采取"知人論世"與"以世論世"的策略,即采取文本篇外語境與篇內語境相結合,最大限度再現文本真實意義的解讀策略.
作 者: 甘雪梅 GAN Xue-mei 作者單位: 四川大學,外國語學院,四川,成都,610065;內江職業技術學院,基礎部,四川,內江,641000 刊 名: 湖北師范學院學報(哲學社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF HUBEI NORMAL UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2008 28(3) 分類號: H059 關鍵詞: 延異 論世 文本真意【論世求實-文本的解讀及翻譯策略】相關文章:
論實用文體翻譯的文本異功能策略04-28
旅游文本英譯策略:目的論維度04-28
論翻譯中文本理解與闡釋的多元化04-28
從語用順應論的角度看翻譯策略與方法04-27
如何解讀文本04-27
論初中語文閱讀教學文本延伸策略04-29
在深入比較中解讀文本04-29
基于目的論的動物商標漢英翻譯標準及策略04-27
聚焦文本解讀,打造有效課堂04-29
解讀柏拉圖理念論04-27