- 相關推薦
認知視角下的隱喻與翻譯研究
隱喻是一種思維方式,而翻譯也是一種人的思維活動.認知語言學摒棄了耽于絕對真理的客觀主義和只憑直覺不受任何約束隨意想象的主觀主義兩種極端傾向,提出了主客觀相結合的體驗主義認識論.認為體驗主義認識論在隱喻與翻譯間架起一座橋梁,并利用隱喻映射理論分析了隱喻和翻譯思維過程的認知相似性,通過認知視角下的隱喻與翻譯研究,進一步明確了隱喻、認知及翻譯三者的關系.
【認知視角下的隱喻與翻譯研究】相關文章:
隱喻的認知及翻譯04-27
文化視角下的英漢隱喻比較04-27
認知視域下的隱喻張力04-26
文化語境順應視角下的翻譯研究04-29
認知隱喻理論再研究04-28
后結構主義視角下的隱喻04-27
隱喻的結構類型與認知功能研究04-26
從認知語言學視角看英漢隱喻的異同04-26
文化視角下的習語翻譯04-27
延異視角下的翻譯忠實04-27