簡析《Why I Teach》中修辭格的運用及其翻譯

時間:2023-05-03 00:36:21 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

簡析《Why I Teach》中修辭格的運用及其翻譯

分析一文中修辭格的運用及其翻譯,指出使用修辭格使語言更加生動形象,更富有表現力和感染力.

作 者: 覃軍艷   作者單位: 賀州學院,外語系,廣西賀州,542800  刊 名: 重慶科技學院學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2008 ""(2)  分類號: H030  關鍵詞: 修辭格   運用   翻譯  

【簡析《Why I Teach》中修辭格的運用及其翻譯】相關文章:

簡析農村水污染問題及其對策04-25

科技英語中的名詞化現象簡析04-28

典故翻譯中的文化缺省及其翻譯04-27

簡析長陽方言中的基本語氣詞及其用法04-28

論求異思維及其在論辯中的運用04-27

簡析圖像檢索系統中的CBIR技術04-29

簡析柏拉圖哲學思想中的悲劇精神04-29

矛盾修辭簡析04-28

翻譯中增譯法的運用04-29

新聞英語中的隱喻及其翻譯04-28

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
午夜性色一区二区三区不卡视频 | 最新精品国产AV资源网 | 久久精品人人看人爽 | 亚洲日韩一区二区三区高清 | 亚洲欧洲视频在线播放 | 中文字幕亚洲一区一区漫画 |