翻譯研究的語言學批評

時間:2023-05-02 17:31:29 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

翻譯研究的語言學批評

討論了翻譯研究中語言學理論選擇的問題,文章指出雖然語言學理論有很多,但并非都適用于翻譯研究,因為不同的語言學理論是因不同的目的而形成的,如人工語言學是以科學研究為目的的理論,而本體論語言學是存在主義哲學對語言與存在關系的反思.作者認為,只有以實踐哲學為指導、以現實生活為基礎的日常語言學理論才適合于作譯學的語言學基礎,它可以引導譯學研究回歸生活世界.

翻譯研究的語言學批評

作 者: 侯向群 HOU Xiang-qun   作者單位: 南京信息工程大學語言文化學院,江蘇,南京,210044  刊 名: 宜春學院學報  英文刊名: JOURNAL OF YICHUN COLLEGE  年,卷(期): 2008 30(1)  分類號: H059  關鍵詞: 翻譯研究   語言學批評   生活世界  

【翻譯研究的語言學批評】相關文章:

意義與翻譯批評研究04-29

語篇研究的批評視角:從批評語言學到批評話語分析04-28

翻譯的語言學研究中的轉移、轉換04-28

翻譯研究中的語言學模式與方法04-29

女性視角的翻譯批評04-30

評《翻譯批評:潛力與制約》04-26

翻譯批評要有多維意識04-28

形式語言學與系統功能語言學對比研究04-26

認知語言學研究的新概括--《認知語言學》述介04-29

文化語境順應與文學翻譯批評04-28

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
亚洲欧美在线看h片 | 中文欧美亚洲欧日韩一 | 亚洲欧美日韩中国v在线 | 中文AV免费一区二区三区 | 曰本一区中文字幕在看 | 日本久久久久久免费网络 |