二十年來的《紅樓夢》英譯研究

時間:2023-05-02 16:51:20 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

二十年來的《紅樓夢》英譯研究

本文收集了13種外語類期刊在1980年-2003年20多年當中所刊登的所有有關<紅樓夢>英譯的文章,并對這些文章所關注的焦點問題作了系統分析,旨在對<紅樓夢>英譯研究的成果和狀況做一個較為客觀的評價.

二十年來的《紅樓夢》英譯研究

作 者: 閆敏敏 Yan Minmin   作者單位: 華東師范大學對,外漢語學院,上海,200063  刊 名: 外語教學  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE EDUCATION  年,卷(期): 2005 26(4)  分類號: H059  關鍵詞: <紅樓夢> 的知識脈絡' >  譯本   翻譯  

【二十年來的《紅樓夢》英譯研究】相關文章:

二十年來我國文獻保護學綜述研究04-29

《楚辭·少司命》英譯比較研究04-28

從關聯理論看狼與Wolf的英譯--《浮躁》英譯本個案研究04-29

近二十年來來中國宗教人類學研究綜述04-26

二十四節氣的英譯法05-04

《紅樓夢》中幾種特殊句式的英譯04-27

基于語料庫的漢語被動式英譯研究-以《紅樓夢》及其三個英譯本為例04-26

近年來身體美學研究述論04-29

《紅樓夢》英譯本的演變過程04-28

《紅樓夢》兩個英譯本中文化內容的描述性研究04-27

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
香蕉伊蕉伊中文在线视频 | 亚洲国产理论片在线播放 | 在线看片免费人成视频丨 | 亚洲中文精品久久久久久图片 | 亚洲欧美日韩中文字幕不卡 | 特级婬片国产高清视频 |