- 相關推薦
二十年來的《紅樓夢》英譯研究
本文收集了13種外語類期刊在1980年-2003年20多年當中所刊登的所有有關<紅樓夢>英譯的文章,并對這些文章所關注的焦點問題作了系統分析,旨在對<紅樓夢>英譯研究的成果和狀況做一個較為客觀的評價.
【二十年來的《紅樓夢》英譯研究】相關文章:
二十年來我國文獻保護學綜述研究04-29
《楚辭·少司命》英譯比較研究04-28
從關聯理論看狼與Wolf的英譯--《浮躁》英譯本個案研究04-29
近二十年來來中國宗教人類學研究綜述04-26
二十四節氣的英譯法05-04
《紅樓夢》中幾種特殊句式的英譯04-27
基于語料庫的漢語被動式英譯研究-以《紅樓夢》及其三個英譯本為例04-26
近年來身體美學研究述論04-29
《紅樓夢》英譯本的演變過程04-28