- 相關(guān)推薦
論20世紀(jì)初的中國翻譯文學(xué)與性別
20世紀(jì)初葉的中國,翻譯文學(xué)被當(dāng)作啟蒙和教誨的工具而得到大力提倡,與此同時(shí),女性也被推向中國歷史的前臺.在這一特定歷史時(shí)期,翻譯文學(xué)出現(xiàn)了"寫情"和"女性"題旨作品的廣泛流行.翻譯文學(xué)作為當(dāng)時(shí)輸入西方文化和思想的一個(gè)重要介質(zhì),引進(jìn)了許多栩栩如生的異國人物形象,其中各種西方女性形象的輸入激發(fā)了國人對新型性別秩序的想象和重構(gòu),翻譯文學(xué)成為性別話語交鋒的斗爭之場.
作 者: 羅列 LUO Lie 作者單位: 四川大學(xué),外國語學(xué)院,成都,610064;西南財(cái)經(jīng)大學(xué),經(jīng)貿(mào)外語學(xué)院,成都,610074 刊 名: 成都理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF CHENGDU UNIVERSITY OF TECHNOLOGY SOCIAL SCIENCES 年,卷(期): 2008 16(1) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 翻譯文學(xué) 性別 他者 自我【論20世紀(jì)初的中國翻譯文學(xué)與性別】相關(guān)文章:
論幼兒性別角色的形成04-28
東晉仙道文學(xué)中的性別分析04-28
論俄羅斯性別語言研究的現(xiàn)狀和特點(diǎn)04-26
林語堂論怎樣把英文學(xué)好05-04
性別文化與跨性別交際04-26
中國翻譯史研究:回眸與前瞻04-27