翻譯中的不對等性探究

時間:2023-05-02 09:32:39 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

翻譯中的不對等性探究

翻譯過程中,受不同國家的文化背景、語言文字習慣以及不同意識形態的影響,譯者會對譯出語作出適當的調整,使異國的文化在譯入語中更好地得以再現,從而達到預期的翻譯效果.

作 者: 郭曉斌   作者單位: 鄭州鐵路職業技術學院,河南,鄭州,450052  刊 名: 科技信息(科學·教研)  英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION  年,卷(期): 2008 ""(1)  分類號: H0  關鍵詞: 不對等   翻譯   文化背景  

【翻譯中的不對等性探究】相關文章:

英語俚語及其翻譯的對等性04-28

對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應用04-26

商標翻譯中的對等現象及常見技巧04-27

論語言結構、文化結構與翻譯對等性04-27

原始語言與詩歌翻譯中的意象對等04-28

專門用途英語翻譯中的文化信息對等研究04-28

從文化差異看語篇翻譯中的連貫對等04-29

英漢諺語翻譯的對等模式04-27

淺談功能對等理論在歌曲名翻譯中的應用04-28

功能對等與交際翻譯之交匯點-交際對等04-27

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
日本韩国视频高清一道一区 | 制服丝袜国产一区二区 | 日韩欧美国产第一页 | 日韩精品一区二区三区视频免费看 | 一区二区三区AV免费 | 亚洲精品色婷婷在线影院麻豆 |