從漢英翻譯中Chinglish傾向看規范中國英語

時間:2023-04-30 13:24:14 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從漢英翻譯中Chinglish傾向看規范中國英語

隨著中國經濟的發展和綜合國力的不斷增強,大量具有中國特色的政治經濟詞匯誕生,譯者在漢譯英時易產生"Chinglish"傾向.文章通過了解中式英語的成因和對中國英語概念的界定,提出若將一系列具有中國特色的事物恰當地使用規范中國英語進行翻譯,譯者需要從多個角度采取不同的翻譯方法和策略.

從漢英翻譯中Chinglish傾向看規范中國英語

作 者: 鮑明捷 BAO Ming-jie   作者單位: 江漢大學,外國語學院,武漢,430056  刊 名: 合肥工業大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF HEFEI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2009 23(6)  分類號: H003  關鍵詞: 中式英語   中國英語   政治經濟詞匯  

【從漢英翻譯中Chinglish傾向看規范中國英語】相關文章:

漢英習語翻譯中的語用失誤04-28

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

淺析漢英翻譯中的文化空缺04-27

漢英翻譯中的修辭手段初探04-27

漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對策04-28

漢英翻譯中再范疇化的認知特征04-30

談旅游漢英翻譯中偽對應問題04-27

公示語的漢英翻譯04-28

漢英語氣系統對比分析與翻譯04-27

信息轉換在外宣篇章漢英翻譯中的應用04-27

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
视频一区二区三区四区在线综合网 | 综合亚洲国产2020 | 中文字幕乱在线伦视频日韩 | 亚洲精品欧美在线综合国 | 亚洲国产欧美日韩成人综合 | 久久久夜夜嗨免费视频 |