- 相關推薦
英語新詞匯的解構與翻譯
語言的墓本特點之一是變化.變化源自社會因素和語言因素詞義的演變和新詞的增加是語言發展的突出表現.英語新詞匯分布在十多個語義場,反映了當代西方社會生活的現狀.新詞匯的構成遵循著英語構詞法規則.英語新詞的發展前景有三大特點:數量與日俱增;來源多種多樣;形式趨向簡潔.本文通過分析英語新詞的產生根源及其背景,以及翻譯這些英語新詞時應遵循的原則和翻譯方法,幫助廣大的英語愛好者更好地了解、正確地把握英語新詞匯的翻譯.
【英語新詞匯的解構與翻譯】相關文章:
英語新詞匯的特點及翻譯04-29
博爾赫斯解構主義翻譯思想評介04-27
二元對立的追述:結構與解構翻譯的對比研究04-27
英語老師的新詞匯教學反思模板12-13
韓愈《師說》解構11-08
英語科技新詞匯的構成特點及其發展趨勢04-26
王爾德與解構主義04-27
價值理念的解構與重建04-27
英語作文及翻譯05-15