- 相關(guān)推薦
英漢被動(dòng)句對(duì)比研究
由于英漢兩種語言表達(dá)習(xí)慣不同,英語中被動(dòng)句的使用頻率比漢語多得多.本文通過對(duì)英漢被動(dòng)句進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析、主位分析,發(fā)現(xiàn)它們結(jié)構(gòu)上的差異.這對(duì)說英語的人學(xué)漢語或是說漢語的人學(xué)英語有很大幫助的.同時(shí),通過對(duì)比也進(jìn)一步加深人們對(duì)語言的本質(zhì)和共性的認(rèn)識(shí),有助于人們借助言語行為相互溝通思想和感情.
【英漢被動(dòng)句對(duì)比研究】相關(guān)文章:
英漢被動(dòng)句對(duì)比分析04-29
英漢招呼語對(duì)比研究04-29
英漢禮貌行為的對(duì)比研究04-29
英漢回指替代的對(duì)比研究04-29
英漢隱喻跨文化對(duì)比研究04-26
英漢致使移動(dòng)句式的認(rèn)知對(duì)比研究04-29
英漢成語對(duì)比04-27