后殖民語境中的翻譯對策-兼論愛爾蘭早期文學(xué)

時間:2023-04-30 07:05:34 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

后殖民語境中的翻譯對策-兼論愛爾蘭早期文學(xué)

對愛爾蘭早期文學(xué)作品英譯的案例研究,對曾經(jīng)是殖民地和半殖民地的中國以及其他許多有過類似殖民地和半殖民地遭遇的國家和地區(qū)的文化研究具有深遠(yuǎn)的借鑒意義,以期達(dá)到我們強(qiáng)調(diào)文化的民族性,弘揚(yáng)民族的文化風(fēng)格,從而達(dá)到真正的、平等的文化交流的目的.

作 者: 徐榮博   作者單位: 東北財(cái)經(jīng)大學(xué),國際商務(wù)外語學(xué)院,遼寧,大連,116025  刊 名: 世紀(jì)橋  英文刊名: BRIDGE OF CENTURY  年,卷(期): 2007 ""(12)  分類號: H0  關(guān)鍵詞: 后殖民翻譯   愛爾蘭早期文學(xué)   后殖民語境中的翻譯  

【后殖民語境中的翻譯對策-兼論愛爾蘭早期文學(xué)】相關(guān)文章:

后殖民文學(xué)中的文化書寫04-28

翻譯中的語境意義04-28

從認(rèn)知語境差異看文學(xué)作品中習(xí)語的翻譯04-28

文化語境順應(yīng)與文學(xué)翻譯批評04-28

后殖民主義語境中的道教與生態(tài)研究04-27

淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27

翻譯理論的再認(rèn)識-兼論翻譯理論與翻譯實(shí)踐的關(guān)系04-28

語境在科技英語翻譯中的應(yīng)用04-28

意義規(guī)定于語境--言語行為意義論中的語境觀探微04-28

淺析文化語境在電影翻譯中的應(yīng)用04-29

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
亚洲高清中文字幕一区二区三区 | 在线一区视频二区三区 | 最新国产免费AV片在线观看 | 亚洲A∨中文字幕色 | 亚洲中文字幕二区三区 | 日韩1区久久久久久久久久 亚洲AV伊人久久青青一区 |