- 相關推薦
從語言象似性角度看詩歌翻譯
象似性理論揭示了語言形式與內容之間的象似關系,為翻譯研究特別是文學翻譯研究提供了新的視角和方法.在各種文學體裁中,詩歌的象似性特點最為突出,文章從詩歌中存在的象似性原則入手,探討了象似性理論對詩歌譯者在理解文本、選擇翻譯方法等方面具有的重要意義,以及在詩歌翻譯中再現原詩象似性原則的必要性和可能性.
【從語言象似性角度看詩歌翻譯】相關文章:
從認知的角度看兼語句的象似性04-26
語言象似性在語篇銜接與連貫在中的作用04-26
語音層面的象似性04-26
語言既是任意的 又是非任意的--試論語言符號任意性與象似性的互補關系04-26
從關聯理論角度看翻譯的本質04-27
從關聯理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
從語言學的角度看地名首爾04-27
從符號學的角度看廣告翻譯的等值04-26
從經濟學角度分析目的性翻譯策略選擇04-27
從多元系統理論角度看魯迅的翻譯策略04-26