淺析阿皮亞《厚重翻譯》中的全面翻譯理論

時間:2023-04-29 22:55:42 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

淺析阿皮亞《厚重翻譯》中的全面翻譯理論

美國學者阿皮亞在20世紀90年代發表的翻譯作品《厚重翻譯》中提出了"全面翻譯"這一理論,為翻譯研究提供了一個新的視角:即翻譯應與文化,語言學,文學及教育等其他領域相聯系."全面翻譯"這一理論給翻譯界帶來了一股新鮮氣息.吸引了翻譯界業內人士的目光.本文主要圍繞阿皮亞的作品《厚重翻譯》來闡述他的"全面翻譯"理論及其影響.

作 者: 趙博   作者單位: 遼寧對外經貿學院公外部,大連,116052  刊 名: 中國科教創新導刊  英文刊名: CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD  年,卷(期): 2007 ""(23)  分類號: H315.9  關鍵詞: 厚重翻譯   全面翻譯   翻譯研究  

【淺析阿皮亞《厚重翻譯》中的全面翻譯理論】相關文章:

功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27

淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現04-27

對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應用04-26

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

淺談關聯理論在翻譯中的作用04-27

淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28

廣告翻譯淺析04-26

淺談功能翻譯理論及其在法律翻譯中的實際應用04-26

翻譯功能理論在口譯教學中的應用04-27

新聞英語標題的特點及翻譯淺析04-26

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
日本中文字幕久久网站 | 亚洲精品在线911 | 中文字幕酒后影院 | 亚洲国产日韩欧美在线看片 | 亚洲国产人成视频在线观看 | 亚洲第一精品视频观看 |