解釋學觀照下的文學翻譯

時間:2023-04-29 10:19:28 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

解釋學觀照下的文學翻譯

現(xiàn)代解釋學對文學研究的借鑒意義是不容忽視的.在文學翻譯中,譯者不但要充實自己的前理解,而且必須遵循翻譯的若干原則,要注重把握原作的整體風貌,尤其是要注意文與題的相互印證,這樣才能完整、系統(tǒng)地理解原作的整個思想蘊義,準確地再現(xiàn)原作的神韻和豐姿.

作 者: 郭曉燕 涂麗萍   作者單位: 郭曉燕(南昌大學外語學院)

涂麗萍(東華理工學院) 

刊 名: 江西社會科學  PKU CSSCI 英文刊名: JIANGXI SOCIAL SCIENCES  年,卷(期): 2005 ""(4)  分類號: H059  關鍵詞: 解釋學   前理解   循環(huán)   翻譯  

【解釋學觀照下的文學翻譯】相關文章:

論伽達默爾哲學解釋學的語言觀04-27

解釋學:對理解的理解04-27

文學作品中意象的翻譯04-27

從清末民初(1898-1919)文學觀的變化看翻譯文本的選擇04-27

文學翻譯中風格體現(xiàn)問題的探討04-26

淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28

科學解釋學教案0(導論)「新」04-25

鹽池院觀鹿翻譯11-03

俄羅斯文學作品標題翻譯當議04-28

翻譯文學的生活化-—胡適與周瘦鵑翻譯風格的共同性04-28

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
亚洲日本一区二区三区在线观看 | 久久精品99久久香蕉国产 | 日本三级在线播放线观看视频 | 亚洲一级在线观看视频 | 一级黃片刺激髙潮在线播放 | 亚洲图片另类在线日韩 |