中文報刊廣告妙語英譯策略探索

時間:2023-04-29 10:08:16 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

中文報刊廣告妙語英譯策略探索

本文從廣告翻譯的目的出發,認為中文報刊廣告妙語翻譯的原則應該是"讀者至上",即在翻譯時對原文作適當變通,發揮譯語優勢,讓譯語讀者對譯文廣告知之、好之、樂之,從而促進產品銷售,讓譯文和原文達到"功能對等".

作 者: 魯偉 夏章勝 Lu Wei Xia Zhangsheng   作者單位: 江西師范大學國際教育學院,江西,南昌,330022  刊 名: 科技信息(科學·教研)  英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION  年,卷(期): 2007 ""(34)  分類號: H3  關鍵詞: 中文報刊廣告妙語   變通   功能對等  

【中文報刊廣告妙語英譯策略探索】相關文章:

隱性重復的英譯策略04-27

常見中文俗語諺語英譯技巧05-04

淺談名片翻譯中的中文姓名英譯04-27

英語廣告語言特征及漢語廣告英譯04-27

經典妙語箴言09-29

經典妙語箴言04-26

“法人”的英譯05-04

廣告語篇的敘述策略04-27

報刊的作文07-08

法律詞語的英譯04-26

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
日韩∧V精品在线 | 亚洲第一a在线网站 | 中文字幕第1页亚洲 | 日日久资源站中文字幕 | 亚洲AV永久一区二区三区蜜桃 | 丝袜美腿一区二区三区 |