- 相關推薦
戲劇語言的特征及其對戲劇翻譯的啟示-兼析《茶館》的兩個英譯本
為了將戲劇成功搬上舞臺,劇作者通常需要運用一些不同于其他文學形式的語言技巧,從而使戲劇的語言烙上了某些普遍特征,如口語化、動作化、簡潔、節奏感強、個性化等特征.本文以戲劇創作理論為依托,探討了戲劇語言的普遍特征,并在功能翻譯理論的指導下,簡要分析了《茶館》的兩個英譯本,旨在探討戲劇翻譯的策略與方法,為戲劇翻譯者提供有益的參考或啟示.
作 者: 朱珠 ZHU Zhu 作者單位: 廣東外語外貿大學,英文學院,廣州,510420 刊 名: 宜賓學院學報 英文刊名: JOURNAL OF YIBIN UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 7(10) 分類號: H315.9 關鍵詞: 語言特色 戲劇翻譯 表演 翻譯策略 目的【戲劇語言的特征及其對戲劇翻譯的啟示-兼析《茶館》的兩個英譯本】相關文章:
莎士比亞戲劇女性形象的審美特征04-27
戲劇的作文08-05
戲劇詞匯05-04
福建戲劇高甲戲10-18
經典英國戲劇《哈姆雷特》心得01-04
戲劇課例教案04-24
戲劇的作文精華(6篇)11-06
初二戲劇人物作文12-05
關于藝術的作文:戲劇的起源04-25
戲劇暗戀賴聲川04-27