戲劇語言的特征及其對戲劇翻譯的啟示-兼析《茶館》的兩個英譯本

時間:2023-04-27 16:59:33 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

戲劇語言的特征及其對戲劇翻譯的啟示-兼析《茶館》的兩個英譯本

為了將戲劇成功搬上舞臺,劇作者通常需要運用一些不同于其他文學形式的語言技巧,從而使戲劇的語言烙上了某些普遍特征,如口語化、動作化、簡潔、節奏感強、個性化等特征.本文以戲劇創作理論為依托,探討了戲劇語言的普遍特征,并在功能翻譯理論的指導下,簡要分析了《茶館》的兩個英譯本,旨在探討戲劇翻譯的策略與方法,為戲劇翻譯者提供有益的參考或啟示.

作 者: 朱珠 ZHU Zhu   作者單位: 廣東外語外貿大學,英文學院,廣州,510420  刊 名: 宜賓學院學報  英文刊名: JOURNAL OF YIBIN UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 7(10)  分類號: H315.9  關鍵詞: 語言特色   戲劇翻譯   表演   翻譯策略   目的  

【戲劇語言的特征及其對戲劇翻譯的啟示-兼析《茶館》的兩個英譯本】相關文章:

莎士比亞戲劇女性形象的審美特征04-27

戲劇的作文08-05

戲劇詞匯05-04

福建戲劇高甲戲10-18

經典英國戲劇《哈姆雷特》心得01-04

戲劇課例教案04-24

戲劇的作文精華(6篇)11-06

初二戲劇人物作文12-05

關于藝術的作文:戲劇的起源04-25

戲劇暗戀賴聲川04-27

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
中文字幕你懂的免费看 | 亚洲日韩乱码中文字幕在线 | 在线观看中文字幕dvd播放 | 亚洲国产午夜理论片大全 | 亚洲精品国产AⅤ综合第一 在线丰满视频网址 | 色婷婷亚洲五月之色五月 |