中國英語翻譯中的異化與歸化之爭

時間:2023-04-27 09:42:39 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

中國英語翻譯中的異化與歸化之爭

中國英語是隨著中國經濟的發展和對外交流的需要而產生的一種英語變體.在進行漢譯英的翻譯過程中,究竟是遵循異化還是歸化原則成為翻譯界爭論的熱點.本文作者認為應該具體問題具體分析.提出了三種解決辦法.

中國英語翻譯中的異化與歸化之爭

作 者: 盧曉季   作者單位: 河南工業大學,河南,鄭州,450052  刊 名: 遼寧行政學院學報  英文刊名: JOURNAL OF LIAONING ADMINISTRATION COLLEGE  年,卷(期): 2007 9(9)  分類號: H315.9  關鍵詞: 中國英語   異化   歸化   直譯   意譯  

【中國英語翻譯中的異化與歸化之爭】相關文章:

淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28

中國姓氏英語翻譯大全05-04

主仆之爭_650字09-03

書本之爭作文08-10

文具之爭作文12-21

2012考研英語翻譯中的六點英漢差異04-28

葛水平比風來得早中吳玉亭的異化 畢業論文04-28

水上排球,男女之爭02-20

楚漢之爭作文07-21

虎王之爭_850字05-02

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
色婷婷六月亚洲婷婷 | 午夜阳光精品一区二区三区 | 日本三级香港三级人妇电影99 | 视频一区中文字幕日韩视频 | 亚洲欧美国产制服动漫 | 午夜性刺激在线观看视频 |