- 相關推薦
獻曝之語--對朱振家《古代漢語》翻譯等問題的訂補
高等教育出版社出版的、朱振家主編的《古代漢語》是一部好教材.但在翻譯、文字、文化現象、注釋等方面也存在欠當之處.古漢語的翻譯應以直譯為主,直譯欠明時,再補以意譯;古漢語經常出現的古今字、異體字、通假字、繁簡字等語言現象,注釋中要予以注出;文化現象都是在一定的歷史條件下形成的,注釋時不能以今律古;古漢語的注釋要明確、完整、貫通,當注的一定要注出,不可失注.
作 者: 王敏 作者單位: 呼倫貝爾學院,中文系,內蒙古,呼倫貝爾,021008 刊 名: 學術交流 PKU CSSCI 英文刊名: ACADEMIC EXCHANGE 年,卷(期): 2004 ""(12) 分類號: H159 關鍵詞: 古代漢語 注釋 文字 文化【獻曝之語--對朱振家《古代漢語》翻譯等問題的訂補】相關文章:
與朱元思書原文及翻譯09-02
送朱大入秦原文翻譯09-27
秋夜朱淑真閱讀答案翻譯賞析12-08
與朱元思書原文及翻譯注釋09-02
漸漸之石原文翻譯03-03
家之美作文08-05
《宋史·楊徽之》原文及翻譯03-04
夢微之原文翻譯及賞析12-20
翻譯中的中式英語之鑒05-04
當代著名書家二十人系列評論之十五-邱振中04-28