論文化差異與英漢習語翻譯

時間:2023-04-26 23:55:29 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

論文化差異與英漢習語翻譯

習語是民族語言的精華,它形式上簡練,但內容豐富,與一個國家的地理位置、歷史文化、風俗習慣、宗教信仰等密切相關.中英兩國不同的文化背景使得兩國習語在文化內涵上表現出了巨大的差異.習語中的文化差異是習語互譯的難點.文章在比較兩國習語所反映的文化差異的基礎上,對英漢習語的具體翻譯方法作了一些探索.

論文化差異與英漢習語翻譯

作 者: 李暉 LI Hui   作者單位: 南京工業職業技術學院,基礎課部,江蘇,南京,210046  刊 名: 南京工業職業技術學院學報  英文刊名: JOURNAL OF NANJING INSTITUTE OF INDUSTRY TECHNOLOGY  年,卷(期): 2009 9(3)  分類號: H315.9  關鍵詞: 習語   文化差異   英漢互譯  

【論文化差異與英漢習語翻譯】相關文章:

英漢翻譯筆記整理05-04

考研英語翻譯英漢差異指導04-27

論毅力原文翻譯03-01

論積貯疏原文及翻譯02-29

考研英語翻譯六點英漢差異指導04-28

考研英語英漢翻譯策略之個詞微調04-27

《六國論》的翻譯03-25

2012考研英語翻譯中的六點英漢差異04-28

李生論善學者原文、翻譯02-27

[實用]論毅力原文翻譯3篇03-01

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
亚洲国产午夜福利在线播放 | 久久精品国产亚洲怮 | 一本一道久久a久久精品 | 伊人网国产一本高清 | 亚洲一区二区三区国产精品 | 日本高清中文字幕有码在线 |