翻譯中譯者的主體性及其制約因素

時(shí)間:2023-04-26 23:34:25 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯中譯者的主體性及其制約因素

翻譯研究中,譯者的主體性問題越來越受到翻譯理論界的重視.作為翻譯的主體-譯者,在完成翻譯任務(wù)的過程中發(fā)揮其主觀能動(dòng)性的同時(shí),還受到多種因素的制約.

作 者: 胡愛香   作者單位: 浙江師范大學(xué)在讀碩士,浙江,金華,321004  刊 名: 考試周刊  英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN  年,卷(期): 2007 ""(8)  分類號(hào): H3  關(guān)鍵詞: 譯者   主體性   制約因素  

【翻譯中譯者的主體性及其制約因素】相關(guān)文章:

工業(yè)發(fā)展制約因素現(xiàn)狀調(diào)研報(bào)告12-15

談傳統(tǒng)文化中的消極因素03-31

譯者去世三年還沒拿到翻譯費(fèi)出版社為何不結(jié)清03-01

南澗中題原文、翻譯03-01

答謝中書書原文及翻譯07-18

客中作原文翻譯及賞析12-19

談科技翻譯中的邏輯判斷05-04

法律文件中的長(zhǎng)句如何翻譯05-04

剖析翻譯中的“望文生義”05-04

翻譯中的中式英語之鑒05-04

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
色妺妺免费AV在线 | 欧美自拍清纯日韩一区二区三区 | 欧洲一区二区免费视频在线观看网站 | 欧美性爱在线免费精品 | 在线观看片免费人成视频网 | 午夜成本人动漫在线观看 |