- 相關推薦
從語用角度談翻譯中的歸化與異化
對于歸化和異化2種翻譯方法的爭論一直伴隨著翻譯理論與實踐的發展而持續著.從語用角度探討翻譯實踐中歸化和異化的關系,適度歸化可以使譯文流暢易懂,更貼近讀者;適度異化可以消除2種語言文化之間的某些差異,使讀者增加對源語國文化的了解,兩者的關系是辯證統一的.
作 者: 武清宇 Wu Qingyu 作者單位: 泰山醫學院外國語學院,山東泰安,271016 刊 名: 中國教育技術裝備 英文刊名: CHINA EDUCATIONAL TECHNIQUE & EQUIPMENT 年,卷(期): 2009 ""(12) 分類號: G315.9 關鍵詞: 語用 翻譯 歸化 異化【從語用角度談翻譯中的歸化與異化】相關文章:
從關聯理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28
電影片名翻譯中的歸化與異化04-27
關于翻譯中歸化和異化的哲學思考04-27
中國英語翻譯中的異化與歸化之爭04-27
從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27
論異化與歸化的動態統一04-27
從跨文化角度談中英習語翻譯04-26