文化·操縱·翻譯的暴力

時間:2023-04-27 15:00:28 教育教學論文 我要投稿
  • 相關推薦

文化·操縱·翻譯的暴力

從文化的視角來研究翻譯可以給我們更開闊的視野,使我們認識到翻譯不僅僅是文本的轉化,還體現著文化的操縱和翻譯的暴力.從譯者的文化身份、翻譯對文化身份的塑造、翻譯的流向,以及翻譯的策略四個方面來探討,發現翻譯過程中不可避免地存在著操縱和暴力,但文化交流是不可阻擋的歷史潮流,在文化交流中,最佳的狀態是交流各方達到"共贏狀態",譯者在這一過程中,不僅要轉換語言,而且肩負著跨文化傳通的任務.

作 者: 栗長江 LI Chang-jiang   作者單位: 中國人民公安大學涉外警務系,北京,100038  刊 名: 湖南人文科技學院學報  英文刊名: JOURNAL OF HUNAN INSTITUTE OF HUMANITIES,SCIENCE AND TECHNOLOGY  年,卷(期): 2006 ""(5)  分類號: G05  關鍵詞: 文化   操縱   翻譯   暴力  

【文化·操縱·翻譯的暴力】相關文章:

文化語境與翻譯04-27

翻譯的文化解讀10-31

船舶操縱中對航行態勢的控制-船舶航行態勢與操縱的影響及操作要點04-26

文化差異與習語翻譯04-27

文化視角下的習語翻譯04-27

文化差異與翻譯對策04-27

文化意象的翻譯及平等交流04-27

笨拙的操縱者_550字05-01

Cessna 172襟翼對俯仰操縱的影響04-27

論翻譯與文化資本流通的關系04-26

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
久久高清亚洲免费 | 免费玖玖精品视频 | 午夜亚洲国产理论片中文 | 日韩国产欧美中文综合 | 综合久久综合久久88色鬼 | 中文字幕亚洲日本韩无线码 |