德國漢學家對李白《靜夜思》的22種翻譯

時間:2023-04-27 01:35:57 教育教學論文 我要投稿
  • 相關推薦

德國漢學家對李白《靜夜思》的22種翻譯

本文簡要介紹了德國漢學家對中國唐代詩人李白的詩作《靜夜思》的不同翻譯,并對這些譯文作了概略的比較與評析.

德國漢學家對李白《靜夜思》的22種翻譯

作 者: 曹乃云   作者單位: 華東師范大學,外語系  刊 名: 德國研究  CSSCI 英文刊名: DEUTSCHLAND-STUDIEN  年,卷(期): 2003 18(2)  分類號: G04 I046  關鍵詞: 德國漢學家   中國   李白   《靜夜思》  

【德國漢學家對李白《靜夜思》的22種翻譯】相關文章:

靜夜思作文02-04

靜夜思作文08-24

靜夜思教案08-26

靜夜思作文02-04

靜夜思教案04-25

靜夜思全文及賞析08-13

靜夜思學生作文11-17

靜夜思教學反思09-02

《靜夜思》音樂教案03-14

靜夜思的教學反思04-22

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
亚洲免费人成视频观看 | 野狼AV午夜福利在线观看 | 西西人体44rt高清大胆亚洲 | 亚洲人成精品久久久久 | 日本特黄天天看特色大片 | 日本少妇一区二区三区四区 |