考研英語翻譯解析:切忌單純片面理解詞義

時間:2023-04-27 11:40:04 考研英語 我要投稿
  • 相關推薦

考研英語翻譯解析:切忌單純片面理解詞義

翻譯這部分采用詞義加邏輯的技巧。翻譯詞義有很強的邏輯性,詞與詞之間會相互制約,因此應當上下文多結合、推敲詞義時搭配關系,決不能單獨、片面、純粹地理解一個詞的意思,毫無靈活可言地套用。這部分主要考察閱讀理解和翻譯的綜合能力,題目量較大,而且要翻譯成相對應的漢語,所以考生把時間控制在25分鐘內。

考研英語翻譯解析:切忌單純片面理解詞義

除此以外,以往的高頻語法考點,比如賓語從句、狀語從句以及并列結構和倒裝結構等方面的批量存在也再一次證明考生對于語法不可忽視。建議2015屆考生在這一階段就開始累積詞匯,貫穿語法知識。以防明年在語法上面吃虧。相較于考研英語(一),考研英語(二)的重心不是長句解讀,但從2010年到今年沒有一年不涉及長句解讀,而且至少40%左右是長句。事實上,只要讀英語,都離不開長句,英語本來就是長句居多的語言。所以,充分了解各種從句的翻譯方法對于英語(一)英語(二)的考生而來,同等重要。

2014年的這篇文章具體來說,第49題考察的就是對于定語從句的翻譯,遇到這種句子,我們往往先把整個句子劃分為一個一個的意群,分清楚各部分的邏輯關系,然后按照漢語的表達習慣來解題。即我們常說的拆句子,組句子的過程。步驟是--把每個拆分點做好以后再合在一起。具體技巧在學習期間老師已經反復跟考生們強調過。因此,考生只需要將這些技巧牢記于心就可,切不可慌張亂了法則。

【考研英語翻譯解析:切忌單純片面理解詞義】相關文章:

巧用詞義引申搞定考研英語翻譯04-28

考研英語翻譯難點解析04-27

2016考研英語翻譯 精彩例句解析04-30

2009年考研英語翻譯真題譯文及解析04-30

深度解析 考研英語閱讀理解選項特征04-30

考研英語真題閱讀理解試題及解析11-19

論詞義的理解和選擇04-27

考研英語翻譯兩大任務 理解與表達04-28

考研英語真題閱讀理解試題及名師解析09-03

考研英語 閱讀理解B命題考點解析04-28

国产v亚洲v天堂无码网站,综合亚洲欧美日韩一区二区,精品一级毛片A久久久久,欧美一级待黄大片视频
狠狠综合久久久久综合网小蛇 | 亚洲性人人天天夜夜添 | 亚洲一区中文字幕 | 综合久久资源一本 | 中文日韩欧免费视频 | 亚洲精品一级Av在线播放 |